Nuevo estudio que revela detalles sobre el uso del canal de audio en español (SAP)

Los Ángeles  – Más

hispanos podrían ver más programación en inglés doblada al español si ésta

estuviera disponible y fuera mas fácil de encontrar, según un estudio titulado

2009 Hispanic Consumer Survey on SAP (“Encuesta al consumidor hispano

sobre el uso del canal de audio en español 2009” SAP por sus siglas en

inglés).  El survey comisionado por el Screen Actors Guild, revela

detalles sobre los hábitos del televidente hispanoparlante en los EEUU y su uso

del canal de audio en español, conocido como Second Audio Program o SAP por sus

siglas en inglés.
De acuerdo a los

resultados de la encuesta:

  • Un 80% de

    los participantes han utilizado el canal de audio SAP, de los cuales un

    59% lo había hecho dentro de la última semana y otro 15% dentro del pasado

    mes.

  • Un 88% de

    los encuestados verían más programas complementados con el canal de audio

    en español (SAP) si éstos fueran más fáciles de encontrar.

  • Un 82%

    actualmente ven un programa individual con mayor frecuencia si está

    disponible con el audio doblado al español (SAP)

  • El 69% de

    los encuestados dice que pueden entender mejor la trama de los programas

    cuando éstos se ofrecen por la vía del canal de audio en español (SAP)

  • Un 64%

    dice que verían más televisión en inglés si más programas estuvieran

    disponibles con el canal de audio en español (SAP)

  • Un 48% ven

    programas que ellos normalmente no verían debido a que están disponibles con

    el audio en español (SAP)

  • El 91% de

    los programas de mayor teleaudiencia en inglés para la temporada del

    2008-2009 que están disponibles con el audio doblado al español (SAP)

    fueron renovados para la temporada del 2009-2010.

“Este reporte indica que existen televidentes hispanoparlantes ávidos de

ver programación en inglés, si el audio estuviera doblado al español,” declaró

Carlina Rodríguez, la Directora del Departamento de Organización Laboral en

Español del sindicato nacional de actores Screen Actors Guild, o SAG por sus

siglas en inglés.

“En un momento como éste, en el que las cadenas de televisión en español

dominan los ratings, pareciera que los conglomerados televisivos en inglés y

sus anunciantes estuvieran perdiéndose una lucrativa oportunidad de expandir

sus teleaudiencias a nivel nacional.”, añadió la ejecutiva.

Cuando se les consultó a los participantes en la encuesta, cuáles fueron los

programas en inglés que habían visto en los últimos tres meses, a través del

canal de audio en español (SAP), los siguientes fueron los cinco de mayor

teleaudiencia:

•    The Simpsons (Cadena Fox) con el 35%

•    Ugly Betty (Cadena ABC) con el 23% *

•    CSI Miami (Cadena CBS) con el 22%  *

•    Desperate Housewives (Cadena ABC) con el 16% *

•    Dancing With The Stars (Cadena ABC) con el 16%

 * Tres de los cinco programas en horario de mayor teleaudiencia en

inglés, disponibles con el audio en español (SAP), son doblados en español por

miembros del sindicato nacional de actores Screen Actors Guild, o SAG por sus

siglas en inglés.

La empresa de medición Nielsen Company estima que habrá un crecimiento del 2.3%

en los hogares televisivos hispanos en la presente temporada, lo cual significa

que en los Estados Unidos hay aproximadamente 44.3 millones de televidentes

hispanos. Esto indica un crecimiento mucho mayor al de la totalidad de la

teleaudiencia en EEUU o el de cualquier otro mercado étnico en el país.

El reporte también señala algunas dificultades que deben subsanarse. Por

ejemplo, se determinó que el canal de audio en español (SAP) recibe muy poca

promoción al público hispanoparlante y que cuando se promueve se hace en

inglés, lo cual no incluye la teleaudiencia en español.

La encuesta fue llevada a cabo por la empresa Latino Print Network. Se consultó

una muestra total de 633 lectores, en un universo de 39 periódicos en español,

localizados en 17 mercados alrededor de EEUU. Los participantes son lectores

cuyo lenguage dominante y preferencial es el español. El número promedio de

habitantes por cada hogar de los encuestados es de 4.1.

“El objetivo principal de este estudio es dar a conocer mucho más a este

mercado de gran expansión y crecimiento y además promover a nuestros colegas

del sindicato de actores, los artistas de doblaje en español, que están listos 

para realizar este trabajo en EEUU.” apuntó Hernán de Béky, presidente del

comité nacional de medios en español del sindicato de actores Screen Actors

Guild, o SAG por sus siglas en inglés.

Para leer el reporte completo del sindicato de actores Screen Actors Guild,

visite la sección de “Resources” en el siguiente nexo:

http://www.sag.org/spanishlanguageorganizing

Para entrevistar a la Directora Nacional del Departamento de Organización

Laboral en Español de SAG, Carlina Rodriguez, o a miembros del Comité Nacional

de Medios en Español, favor contactar a Pamela Greenwalt, (323)549-6872, [email protected].

Click here (link to come once release is final) to view press release in

English

Para estar al tanto de los comunicados de SAG en Twitter y Facebook visite los

siguientes nexos: http://twitter.com/sagnews y http://fblink.com/ScreenActorsGuild

Acerca de SAG

Screen Actors Guild (Sindicato de Actores), SAG por sus siglas en inglés, es el

sindicato más grande del país que representa a los actores que ejercen la

profesión. Fundado en 1933, SAG cuenta con una exitosa trayectoria en el

movimiento laboral de los EEUU, desde hacerle frente a los estudios

cinematográficos para poner fín a los contratos de trabajo a largo plazo en la

década de los 40, hasta luchar por los derechos de los artistas en medio de la

revolución digital por la cual atraviesa la industria del entretenimiento en el

siglo XXI. Actualmente con 20 surcursales en todo el país, SAG representa más

de 120.000 actores que se desempeñan activamente en el ámbito del cine, 

las películas digitales, la televisión, comerciales, juegos de video, anuncios

corporativos, el Internet y todo los formatos en medios nuevos y emergentes. El

sindicato existe para mejorar las condiciones laborales, los salaries, y

los  beneficios de sus miembros y además para ser una voz unificada y

poderosa a favor de las reivindicaciones de los derechos de los artistas. SAG

se enorgullece de ser miembro afiliado  al AFL-CIO (Federación Americana

Laboral y Congreso de Organizaciones Industriales). Con su oficina central en

Los Angeles, Ud. puede visitar SAG en el internet en SAG.org

You must be logged in to post a comment Login