Consejos de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

Queridos lectores, a continuación compartimos con ustedes un extracto de este nuevo libro, a propósito de la “víspera” del mes en el que se celebra no sólo el Día Internacional del Libro, sino también de la lengua española que todos compartimos. Y qué mejor forma de celebrarla que compartiendo con ustedes algunos de los “horrores” que todos cometemos a diario contra el español y la manera de corregirlos.

ESTOY SUPUESTO/ SE SUPONE QUE

En inglés, la construcción I am supposed to, como en I am supposed to learn French, es perfectamente válida, pero si se traduce literalmente en español, Estoy supuesto a aprender francés, el resultado es un calco que socava la estructura de la frase, anglicándola, es decir, deformándola.

La forma supuesto existe, como cuando se dice en un supuesto, refiriéndose a una suposición o hipótesis. En español hay varias formas de expresar ese supposed to. Bastaría con decir: Tengo que aprender francés, Debería aprender francés oSe supone que aprenda francés.

ANDAR A/ ANDAR EN

En las frases andar a pie y andar en coche el verbo andar aparece construido con dos preposiciones distintas, a y en. ¿Por qué? En ambas oraciones la preposición introduce un complemento verbal que señala el medio empleado para moverse. En la primera es, normalmente, caminando con los propios pies. En la segunda, se mueve dentro de, sobre, o por medio de un instrumento mecánico de locomoción, que también podría ser una bicicleta, o un barco, o un avión. Ejemplo: “Anda por la calle en bicicleta”.

OJEAR Y HOJEAR

Abra un libro cuyo título le llama la atención y pase algunas páginas para ver si le interesa. Si alguien le pide que escriba lo que está haciendo, podrá escribir: “Estoy hojeando este libro”, con h, porque eso significa mover o pasar ligeramente las hojas de un libro o de un cuaderno. ¿Y ojear, sin h? Además de mirar, quiere decir mirar rápida y superficialmente. Es decir, con la h se mueven hojas, y sin la h se mueven los ojos.

Esperamos que hayan disfrutado aprendiendo con estos ejemplos. Les prometemos más en ediciones futuras de La columna vertebral. (ANLE y español Santillana 2010)

ANLE es la más reciente de las 22 academias nacionales que forman parte de la Asociación de Academias de la Lengua Española, y se distingue por hacer presente la hispanidad de los Estados Unidos.

Amigo lector de La Columna Vertebral, si necesita información de servicios en su comunidad llame a la Línea de Ayuda al 1-800-473-3003.

You must be logged in to post a comment Login