Obama declara el fin de la guerra en Irak

Extractos del discurso del Presidente Barack Obama a la nación al finalizarse los operativos de combate en Irak


“Pero este momento histórico debe servir como recordatorio para todos los estadounidenses de que nuestro futuro está en nuestras manos si avanzamos con confianza y determinación. También debe ser un mensaje al mundo de que Estados Unidos de América tiene la intención de retener y fortalecer su liderazgo en este nuevo siglo”.

***

“En todo momento, los hombres y mujeres que visten el uniforme de Estados Unidos prestaron servicios con valentía y determinación. Como Comandante en Jefe, estoy orgulloso de los servicios prestados. Como todos los estadounidenses, admiro sus sacrificios y los sacrificios de sus familiares”.


***

“Esta noche, anuncio que la misión de combate de Estados Unidos en Irak ha concluido. La Operación Libertad Iraquí ha terminado, y el pueblo iraquí ahora tiene la responsabilidad primordial de la seguridad de su país. Ésa fue mi promesa al pueblo estadounidense como candidato a la presidencia. En febrero pasado, anuncié un plan para la salida de las brigadas de combate de Irak a la vez que redoblábamos nuestros esfuerzos para consolidar las Fuerzas de Seguridad de Irak y apoyábamos a su gobierno y a su pueblo. Eso hicimos. Ya han salido casi 100,000 efectivos de Irak. Hemos cerrado o trasferido cientos de bases a los iraquíes. Y hemos trasladado millones de piezas de equipo fuera de Irak”.

***

“Terminar esta guerra es de interés no sólo para Irak, sino también para nosotros. Estados Unidos ha pagado un enorme precio para poner el futuro de Irak en las manos de su pueblo. Hemos enviado a nuestros jóvenes, hombres y mujeres a hacer enormes sacrificios en Irak, y hemos gastado vastos recursos en el extranjero en momentos en que nuestro presupuesto nacional está ajustado. Hemos perseverado porque compartimos esta convicción con el pueblo iraquí: la convicción de que de las cenizas de la guerra puede nacer algo nuevo en esta cuna de la civilización. En este notable capítulo de la historia de Estados Unidos e Irak, hemos cumplido con nuestra responsabilidad. Ahora es el momento de pasar la página”.

***

“Hoy, nuestra tarea más urgente es nuestra recuperación económica y hacer que millones de estadounidenses que han perdido su empleo vuelvan a trabajar. Para darle solidez a la clase media, debemos darles a todos nuestros niños la educación que merecen y a todos nuestros trabajadores la capacitación que necesitan para competir en una economía mundial. Debemos impulsar los sectores industriales que generan empleo y acabar con nuestra dependencia del petróleo extranjero.

Debemos darle rienda suelta a la innovación que permite que las cadenas de producción saquen nuevos productos y que nutre las ideas que surgen de nuestros empresarios. Eso será difícil. Pero en días futuros, debe ser nuestra misión central como pueblo y mi responsabilidad principal como Presidente”.

Fuente: Casa Blanca

You must be logged in to post a comment Login