Los hispanohablantes refuerzan la cabina

Luciano Rodríguez desde la cabina haciendo lo que disfruta. Foto cortesía

Por Thom Loverro

Amigos. Que tal! Y con esas palabras de Luciano Rodríguez, la transmisión radial inaugural en español de los juegos de los Nacionales de Washington comenzó localmente anoche en el partido inaugural de la serie contra los Orioles de Baltimore en el Parque Nacional. Todos los juegos se transmitirán en WZHF AM-1390 y MLB Radio, y WMET AM-1160 se transmitirá los sábados con algunos juegos también en XM Channel 174.

Hay algo casi musical en escuchar béisbol en la radio en español. El difunto y gran George Carlin hizo una gran imitación del béisbol en español en la radio (dos bolas y dos strikes, “dos y dos”), y cómo, aunque no entendías el idioma, tenías una buena idea de lo que estaba pasando por el sonido de la voz del locutor.

Hay pasión y, con el debido respeto por el excelente trabajo que hacen Charlie Slowes y Dave Jageler en las transmisiones de radio de los Nacionales, parece haber más golpes y zoom cuando escuchas el juego en español.

“Creo que es un paso en la dirección correcta”, dijo el mánager de los Nacionales, Manny Acta, nacido y criado en la República Dominicana.

“Hay alrededor de 600,000 personas de habla hispana en esta área, y aunque hay muchos fanáticos del fútbol, El béisbol llegó para quedarse. Tenemos un estadio hermoso y creo que esto traerá más fanáticos aquí”, agregó.

Rodríguez ante una impresionante asistencia de aficionados al béisbol. Foto cortesía.

Hay fanáticos hispanos aquí, con una población que quizás llegue a 1 millón de personas, si considera los números oficiales y no oficiales. Hace quince años, otro equipo de béisbol se acercó a la comunidad latina del Distrito, y fue apropiado que los Nacionales jugaran contra los Orioles en su primera transmisión de radio en español.

La última vez que se escuchó béisbol en español en la radio de Washington fueron los juegos de los Orioles, y Rodríguez también hizo esas transmisiones.

Bajo la dirección del presidente del equipo, Larry Lucchino, los Orioles, que aún trabajaban para asegurar su lugar en el mercado de Washington en ese momento, comenzaron a transmitir sus juegos en español en 1993. Sin embargo, lo que era inusual era que los juegos no se escuchaban en Baltimore. Solo se escucharon en el Distrito en AM-900, según Rodríguez.

“Los Orioles sabían que había un buen mercado [hispano] aquí”, dijo Rodríguez.

Peter Angelos se hizo cargo del equipo después de la temporada de 1993 y esas transmisiones se detuvieron después de la temporada de 1995.

Rodríguez ahora está de vuelta en el aire como parte de la Red Béisbol en español. Sus socios para la transmisión de los Nacionales son Ángel Castillo de República Dominicana, quien contribuyó a las transmisiones en español de los Filis, y Carlos Guillén de Venezuela, quien trabajó en las ligas de invierno allí y fue corresponsal de CNN. Están emocionados de que “Los Nacionales” se conviertan en parte de la comunidad hispana en el área.

“Hay una gran comunidad dominicana aquí en D.C. y en el condado de Prince George’s”, dijo Rodríguez. “Hay dos ligas dominicanas de sóftbol allí, y también hay una liga mexicana de hardball de 10 equipos en el condado de Prince George’s. Hay gente de Panamá, Venezuela y otros. Los salvadoreños que viven aquí quieren que sus hijos crezcan jugando béisbol, y aquí hay muchos niños salvadoreños jugando este juego.

“Ahora muchas más de estas personas estarán en contacto con los Nacionales y lo que están haciendo, no solo en el campo, sino en la comunidad, con las clínicas de béisbol para niños y otras cosas. Habrá más marketing ahora para la comunidad hispana”.

El presidente de los Nacionales, Stan Kasten, dijo que se trata de “llegar a los clientes, llegar a un grupo diferente que es muy, muy importante de usar. Tenemos una población hispana muy grande en esta área, con personas de unos 30 países representados. La única manera de llegar a todos ellos, la vía común, es a través de su idioma. Sabemos que el béisbol es muy popular en toda América Latina. Llegamos a estos clientes a través de nuestro sitio web en español y ahora estas transmisiones en español”.

El trío hará todos los juegos en casa y viajará para hacer juegos fuera de casa en la costa este. Para viajes por carretera de mayor distancia, el equipo de locutores estará en un estudio en el Distrito haciendo comentarios mientras ve un video en vivo, con los sonidos en vivo desde el estadio de béisbol.

En un futuro cercano, los fanáticos hispanos podrán obtener la transmisión en MASN, donde está disponible la función SAP, una característica personalizada con la que los fanáticos de antaño están familiarizados, según Rodríguez.

“Los españoles bajaban el volumen de la televisión y subían el volumen de la radio”, dijo. “Eso es lo que solía hacer la gente, porque con la radio obtienes más descripción”.

Sí, lo haces, especialmente en la radio en español. Dos y dos suena mucho más divertido que dos y dos.

Fuente: The Washington Times

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados